• Nattyil y a 5 minutes
    Et ça veut dire quoi la traduction de Yeshooah ?
  • Eliaqimil y a 5 minutes
    En latin ce sera autant différent que Michel en francais et en anglais Mykel
  • Eliaqimil y a 5 minutes
    Jéhovah est le salut
  • Eliaqimil y a 4 minutes
    Jah est salut
  • Eliaqimil y a 4 minutes
    Jahsalut
  • Eliaqimil y a 3 minutes
    Jésus
  • Eliaqimil y a 2 minutes
    Je ne suis pas un expert et je caricature légèrement
  • Nattyil y a 2 minutes
    Ok, donc Jésus (soit Yeshooah) ça veut dire "Jéhovah est le salut".
  • Eliaqimil y a 1 minute
    Oui "Jéhovah est [le] salut".
  • Nattyà l’instant
    Je vois.

Connexion  •  S’enregistrer

Qui est en ligne / Statistiques

Au total il y a 457 utilisateurs en ligne : 13 enregistrés, 0 invisible et 444 invités
Membres : agecanonix, Ahrefs [Bot], Amazon [Bot], Bing, Eliaqim, Google, homere, InfoHay1915, J'm'interroge, MonstreLePuissant, Natty, ronronladouceur, SemrushBot

Légende: Forums enseignement, Nouveaux utilisateurs enregistrés, Utilisateurs contingents
1454930 messages • 47179 sujets • 6070 membres • Le membre enregistré le plus récent est parkhill.

L’impact des cultures et du contexte
Geneviève Comeau "Les rencontres interreligieuses, qui ne sont pas toujours « dialogue » mais peuvent le devenir, sont bien souvent aussi des rencontres interculturelles. Car religion et culture entretiennent des liens étroits et complexes. Ainsi, la modernité occidentale a mis en place une manière critique de se rapporter à la religion (critique historique et littéraire des textes fondateurs, etc.), mais cette manière de faire n’est pas universellement partagée. Or, certaines rencontres interreligieuses risquent de tourner au dialogue de sourds, si l’on n’a pas conscience de cette différence, qui est en partie d’ordre culturel."

Statistiques des dons • Faire un don

25.45 %

Nous avons reçu 346,56 $ de dons.
Notre objectif est d’obtenir 1 361,96 $.
Les dons n’ont pas été utilisés.