nom
Ecrit le 05 févr. 2006 22:18
Je vais regarder un peu mieux la prochaine fois que je vais dans une librairie.
Les livres que tu sites je les connais et ils ne sont pas vraimant convivial.
J'ai essaye de trouver des DVD, impossible.
Tu reconaitra que c'est un vocabulaire qui arrache la bouche.
Le film n'est pas "de" John Cusack, il est "avec" John Cusack.
Ca s'apelle "Raising Helen".
Pour le PC, tu es au courant de la version PC de la bible?
Les livres que tu sites je les connais et ils ne sont pas vraimant convivial.
J'ai essaye de trouver des DVD, impossible.
Tu reconaitra que c'est un vocabulaire qui arrache la bouche.
Le film n'est pas "de" John Cusack, il est "avec" John Cusack.
Ca s'apelle "Raising Helen".
Pour le PC, tu es au courant de la version PC de la bible?
Le sage cherche la verite, le sot l'a trouvee
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
Ecrit le 06 févr. 2006 02:35
ET QUAND LES GENS DISENT LES JEHOVAH
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance .
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
Ecrit le 06 févr. 2006 04:06
Ca te donne de l'urticaire?medico a écrit :ET QUAND LES GENS DISENT LES JEHOVAH
Le sage cherche la verite, le sot l'a trouvee
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
Ecrit le 06 févr. 2006 06:49
pas du tout j'ai le sirop de jouvence de l'abbé SOURITahasverus a écrit : Ca te donne de l'urticaire?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance .
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
- Pasteur Patrick
- Messages : 155
- Enregistré le : 08 déc. 2003 13:11
- Localisation : Belgique (Union Europ¨¦enne)
-
Contact :
Ecrit le 06 févr. 2006 09:18
Salut;
je pense qu'il doit y avoir plus de livres anglais tagalog que français tagalog.
Comme d'habitude, j'ai regardé en curieux, et en effet, la langue ne me semble pas "très abordable" au premier coup d'oeil pour un Occidental. Le vocabulaire n'a strictement rien à voir avec le nôtre; sauf quelques mots comme "pulysia" pour police.
C'est quoi cette intervention de médico à propos "des jéhovah" ?
J'ai raté un chapître... ;)
ciao
je pense qu'il doit y avoir plus de livres anglais tagalog que français tagalog.
Comme d'habitude, j'ai regardé en curieux, et en effet, la langue ne me semble pas "très abordable" au premier coup d'oeil pour un Occidental. Le vocabulaire n'a strictement rien à voir avec le nôtre; sauf quelques mots comme "pulysia" pour police.
C'est quoi cette intervention de médico à propos "des jéhovah" ?
J'ai raté un chapître... ;)
ciao
Forum http://www.arbre-a-palabre.net/
DIEU EST GRAND! (la Bible, I Chron 16:25; Psaume 48:1; Job 37:23)
DIEU EST GRAND! (la Bible, I Chron 16:25; Psaume 48:1; Job 37:23)
Ecrit le 06 févr. 2006 22:39
La base du Tagalog est une forme de Malais sur laquelle se sont greffe des mots Espagnol et Anglais qui ont ete "re-ortographie" : Famille = Familia = Pamiglya mais est prononce "Familllia".
Le P et le F sont toujours confondu et le"g" est une indication d'une prononciation "plus mouillee" du "L".
Ca ne rend pas les choses tres facile. :D
Les TJ sont appeles les "Jehovah" par le petit peuple
Le P et le F sont toujours confondu et le"g" est une indication d'une prononciation "plus mouillee" du "L".
Ca ne rend pas les choses tres facile. :D
Les TJ sont appeles les "Jehovah" par le petit peuple
Le sage cherche la verite, le sot l'a trouvee
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
Ecrit le 07 févr. 2006 03:11
ahasverus a écrit :La base du Tagalog est une forme de Malais sur laquelle se sont greffe des mots Espagnol et Anglais qui ont ete "re-ortographie" : Famille = Familia = Pamiglya mais est prononce "Familllia".
Le P et le F sont toujours confondu et le"g" est une indication d'une prononciation "plus mouillee" du "L".
Ca ne rend pas les choses tres facile. :D
Les TJ sont appeles les "Jehovah" par le petit peuple
et part le grand peuple dont tu semble faire partie
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance .
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
Ecrit le 07 févr. 2006 03:11
medico a écrit :
et part le grand peuple dont tu semble faire partie :?:
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance .
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
Ecrit le 07 févr. 2006 03:11
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance .
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
Ecrit le 07 févr. 2006 04:27
Trois fois les meme fautes d'orthographe:
"et par" et non "et part"
"tu sembles"
Faut faire attention, Mr le docteur honoris causa. Vous ne faites pas honneur a votre titre prestigieux :D
"et par" et non "et part"
"tu sembles"
Faut faire attention, Mr le docteur honoris causa. Vous ne faites pas honneur a votre titre prestigieux :D
Le sage cherche la verite, le sot l'a trouvee
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
[img]http://img149.imageshack.us/img149/1925 ... 2er.th.png[/img]
Ecrit le 07 févr. 2006 07:48
c'est dans la vitesse c'était ( et a part le grand peuple....) :roll:ahasverus a écrit :Trois fois les meme fautes d'orthographe:
"et par" et non "et part"
"tu sembles"
Faut faire attention, Mr le docteur honoris causa. Vous ne faites pas honneur a votre titre prestigieux :D
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance .
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
AM
http://www.watchtower.org/languages/francais/bible/
- Pasteur Patrick
- Messages : 155
- Enregistré le : 08 déc. 2003 13:11
- Localisation : Belgique (Union Europ¨¦enne)
-
Contact :
Ecrit le 08 févr. 2006 07:19
Il nous arrive à tous d'écrire un peu trop vite et de ne pas nous relire !
"à part quelques-uns..."
"à part quelques-uns..."
Forum http://www.arbre-a-palabre.net/
DIEU EST GRAND! (la Bible, I Chron 16:25; Psaume 48:1; Job 37:23)
DIEU EST GRAND! (la Bible, I Chron 16:25; Psaume 48:1; Job 37:23)
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 12 invités